Jesse Chun Jesse Chun

시: concrete poem


시: concrete poem (no.061324)
Graphite on hand-cut ottchil dyed hanji, aluminum frame
55.25 x 18.75 x 2 in (140 x 48 x 5 cm)
Photo: Paul Salveson / Commonwealth and Council
2024


시: concrete poem (no.061324)
2024



시: concrete poem (no.061524)
Graphite on hand-cut ottchil dyed hanji, aluminum frame
55.25 x 18.75 x 2 in (140 x 48 x 5 cm)
2024



Detail of 시: concrete poem (no.061524)
Photo: Paul Salveson and Commonwealth and Council
2024



Detail of 시: concrete poem (no.061524)
Photo: Paul Salveson and Commonwealth and Council
2024




시: concrete poem (no.111123), 시: concrete poem (no.111323)
graphite on hand cut hanji, wood frame, steel poles
installation view, Thaddaeus Ropac, Seoul, KR, photo by artifact
2024



close-up detail,
 (no.111123) 




close-up detail, (no.111323)



시: concrete poem (no.050523)
Graphite on hand-cut hanji, wood frame 
60.25 x 34 x 2.5 in (153 x 86 x 7 cm)
2023




close-up detail 




installation view, Commonwealth and Council, 2024




시: concrete poem (no.071724),
Graphite on handcut ottchil dyed hanji, walnut frame, 111.5 x 22.5 x 5 cm
installation view at Gallery Hyundai, Seoul, KR
2024




시: concrete poem (no.071524), 시: concrete poem (no.071324)
installation view at Gallery Hyundai, Seoul, KR
2024




시: concrete poem (no.071324),
Graphite on handcut ottchil dyed hanji, walnut frame, 111.5 x 22.5 x 5 cm
installation view at Gallery Hyundai, Seoul, KR
2024




시: concrete poem (no.071524),
Graphite on handcut ottchil dyed hanji, walnut frame, 111.5 x 22.5 x 5 cm
installation view at Gallery Hyundai, Seoul, KR
2024






시: concrete poem
graphite, handcut Hanji (Korean mulberry paper), wood frame
62.5 x 36 x 2.5 inches / 158.75 × 91.44 × 6.35 cm
2023 - ongoing


In 시: concrete poem, Chun creates her own asemic writing through a laborious, time-based material meditation. She interprets the Korean shamanic tradition of paper cutting (설위설경), used to create talismans and to communicate across other worlds, by repeatedly drawing graphite lines on hanji (Korean mulberry paper) and meticulously cutting her own abstract language patterns by hand. This process is also inspired by Chun’s late grandmother, a former Korean folk dancer and Buddhist monk who exposed the artist to writing as a metaphysical 수행 practice. The works reflect on embodied enunciations made through gaps, shadows, and time.





____________________________________________________________________________________________


O (FOR VARIOUS SKIES)
SCORE FOR UNLANGUAGING
시:sea
AND VERSE (혼잣말의 언어 그리고 COSMOS)
술래 SULLAE
INDEXING MY MONOLOGUE
ENUNCIATING SILENCE AND
TRANSLATIONS (ON EVIDENCE, UNTRANSLATABLE FUTURES, AND OTHER DRAWINGS)
WRITINGS(ㅁ)
LIQUID MYTHS
MANNER OF SPEAKING

/INFO